- 2024.06.10
- フラメンコ新規入門クラス開始のお知らせ
- 2024.04.10
- 65歳から始める「シニア初心者(簡単)フラメンコクラス」新規生徒さん募集します!
- 2023.12.04
- 来年2024年~週1回天王台クラス開始のお知らせ・詳細は各ページにて
- 2023.12.04
- 2023年12月16日スタジオクリスマスライブ開催!詳細は各ページにて
- 2023.11.06
- 2023年11月19日(日)柏市文化祭参加のお知らせ
- 2023.06.02
- ライブ情報:6月17日(土)19:30~フラメンコライブ "Silencio" キリストの復活祭をメインテーマにフラメンコの踊りと歌で表現しています。演出Kumi nakamura
- 2023.02.12
- 2月25日(土)19:00~ ライブ「花とフラメンコ」フラメンコとフラワーパフォーマンスをお楽しみください。
- 2022.10.20
- 各種ライブや発表会にステージをレンタルします。詳細は柏タブラオ・フラメンコカフェのページで。
- 2022.07.14
- 柏駅南口3分のスタジオ内にフラメンコとドリンクを楽しむ店タブラオ”カフェ・フラメンコ”オープンしました!
- 2021.09.15
- 2021年10月~フラメンココーラスの練習再開します。詳細は柏クラスのページで!
- 2013.05.10
- フラメンコスタジオクミFB始めました
- 2012.03.31
- ホームページが開設されました。
フラメンコ初心者
2024年6月~新規のフラメンコ入門クラスを開始しました。
日時:毎週火曜日18:30∼20:00(5週目休み)
場所:柏スタジオ
お月謝:12500円
お問い合わせ:HP問い合わせ欄、もしくは下記メールにて
Mail: kumiflamenco@gmail.com
日時:毎週火曜日18:30∼20:00(5週目休み)
場所:柏スタジオ
お月謝:12500円
お問い合わせ:HP問い合わせ欄、もしくは下記メールにて
Mail: kumiflamenco@gmail.com
「シニア初心者(簡単)フラメンコクラス」新規生徒さん募集
65歳以上でフラメンコを始めたい方のための
「シニア初心者簡単フラメンコクラス」の
新規生徒さんを募集します!
本場スペインでは子供からお年寄りまで年齢に関係なく
たくさんの方たちがフラメンコを踊ります♪
★フラメンコの音楽に合わせて楽しくエクササイズ!
★簡単なステップでフラメンコとセビージャーナスを
踊りませんか?
★身体を動かして健康維持!
セビリアの民族舞踊セビージャーナスをマスターすれば
セビリアの春祭りで現地の人達と一緒に踊ることができます!
スペインに旅行に行った時の楽しみの一つに
なるかもしれません♪
毎週水曜日11:00~12:00
開講予定
柏スタジオ
(2名様以上から開講致します)
お月謝:10000円(クラス1時間・月4回)
入会金:10000円
お問い合わせはホームページ内のお問い合わせ欄、もしくは下記メールから
Mail: kumiflamenco@gmail.com
「シニア初心者簡単フラメンコクラス」の
新規生徒さんを募集します!
本場スペインでは子供からお年寄りまで年齢に関係なく
たくさんの方たちがフラメンコを踊ります♪
★フラメンコの音楽に合わせて楽しくエクササイズ!
★簡単なステップでフラメンコとセビージャーナスを
踊りませんか?
★身体を動かして健康維持!
セビリアの民族舞踊セビージャーナスをマスターすれば
セビリアの春祭りで現地の人達と一緒に踊ることができます!
スペインに旅行に行った時の楽しみの一つに
なるかもしれません♪
毎週水曜日11:00~12:00
開講予定
柏スタジオ
(2名様以上から開講致します)
お月謝:10000円(クラス1時間・月4回)
入会金:10000円
お問い合わせはホームページ内のお問い合わせ欄、もしくは下記メールから
Mail: kumiflamenco@gmail.com
2024年1月~天王台クラスOPEN!
柏のタブラオ”カフェ・フラメンコ”
スペインのドリンク、タパス、音楽でアンダルシアの雰囲気を楽しむお店
イベント情報はカフェ・フラメンコのページで!
イベント情報はカフェ・フラメンコのページで!
フラメンコスタジオクミ Estudio de flamenco KUMI
<詳細は柏スタジオのページをご覧ください>
2015年10月から「カサ・デ・アンダルシア・エン ハポン」フラメンコスタジオクミの柏スタジオをオープンします。
スペイン在住22年、本場スペインでのプロフラメンコダンサー歴10年以上、またアンダルシア政府公認アンダルシア文化協会「カサ・デ・アンダルシア」マドリッド、アランフエス支部内のフラメンコスタジオクミでの講師歴3年のプロフラメンコダンサー Kumi Nakamura のスタジオです。代表者KumiNakamuraがマドリッド、アランフエスにて在籍し、講師、また週末のフラメンコショーのプロデユースを務めてきた「カサ・デ・アンダルシア」の日本支部を作ることを目指しています。スタジオでは、スペイン語のクラス、フラメンコの詩、踊りのクラス、研究、また協会の活動として、フラメンコの歌、詩、音楽、踊り、ロシエロコーラス、スペイン語、食事文化、生活習慣、闘牛、ロメリアなど全てのアンダルシア文化を各地に広めることを目的としています。詳しくはフラメンコスタジオクミ(柏スタジオ)のページをご覧ください。
Estudio flamenco Kumi de Kashiwa (Japon) esta preparando los nuevos cursillos de baile flamenco todos los niveles y al mismo tiempo ya han comenzado las gestiones para el permiso oficial de la instauracion de la primera Casa de Andalucia en Japon,donde se difundira la cultura andaluza,a traves del cante, baile, musica, moda,gastronomia e idioma español,,,entre otras cosas.
クラスの詳細は柏スタジオのページでご覧下さい。
写真は2014年12月のマドリッドでの公演の時のものです。
2015年10月から「カサ・デ・アンダルシア・エン ハポン」フラメンコスタジオクミの柏スタジオをオープンします。
スペイン在住22年、本場スペインでのプロフラメンコダンサー歴10年以上、またアンダルシア政府公認アンダルシア文化協会「カサ・デ・アンダルシア」マドリッド、アランフエス支部内のフラメンコスタジオクミでの講師歴3年のプロフラメンコダンサー Kumi Nakamura のスタジオです。代表者KumiNakamuraがマドリッド、アランフエスにて在籍し、講師、また週末のフラメンコショーのプロデユースを務めてきた「カサ・デ・アンダルシア」の日本支部を作ることを目指しています。スタジオでは、スペイン語のクラス、フラメンコの詩、踊りのクラス、研究、また協会の活動として、フラメンコの歌、詩、音楽、踊り、ロシエロコーラス、スペイン語、食事文化、生活習慣、闘牛、ロメリアなど全てのアンダルシア文化を各地に広めることを目的としています。詳しくはフラメンコスタジオクミ(柏スタジオ)のページをご覧ください。
Estudio flamenco Kumi de Kashiwa (Japon) esta preparando los nuevos cursillos de baile flamenco todos los niveles y al mismo tiempo ya han comenzado las gestiones para el permiso oficial de la instauracion de la primera Casa de Andalucia en Japon,donde se difundira la cultura andaluza,a traves del cante, baile, musica, moda,gastronomia e idioma español,,,entre otras cosas.
クラスの詳細は柏スタジオのページでご覧下さい。
写真は2014年12月のマドリッドでの公演の時のものです。
スペイン語クラス 通訳翻訳サービス Interpretacion y traduccion
フラメンコスタジオKUMIでは、スペイン語クラス、およびスペイン語日本語間の通訳、翻訳サービスを行っています。
★フラメンコの歌の翻訳も行います。
詳細は「スペイン語クラス、 通訳翻訳サービス」のページをご覧ください。
Ofrecemos servicio de interpretacion y traduccion entre Español y Japones para todos los tipos de reuniones,conferencias, guia turistica,cursillos de varios tipos...etc...
Entre a la pagina "Interpretacion y Traduccion" para ver mas detalle.
★フラメンコの歌の翻訳も行います。
詳細は「スペイン語クラス、 通訳翻訳サービス」のページをご覧ください。
Ofrecemos servicio de interpretacion y traduccion entre Español y Japones para todos los tipos de reuniones,conferencias, guia turistica,cursillos de varios tipos...etc...
Entre a la pagina "Interpretacion y Traduccion" para ver mas detalle.